oui, dsl de ne pas y avoir pensé plus tôt ^^.
traduction en français courant :
Facheuse rencontre
Il faisait noir. La nuit était bien avancée.
Dans les corons, on ne voyait rien.
Pas une lumière, les gens étaient couchés.
On ne voyait rien du tout.
Un charbonnier regagnait rapidement sa maison,
en faisant claquer ses chaussures sans s'embarrasser de l'heure,
sa pipe dans la bouche, une bouteille à la main,
en pressant le pas.
Tout d'un coup, il tomba !
Sur un poteau , il s'est emplafoné !
Un coup à avoir vraiment mal,
Réveillant le coron tellement il a hurlé.
La main sur sa bourse, il crie et s'exclame,
après le poteau qui lui a ouvert le ventre :
"alors fainéant ! tu m'as fait mal !
Si t'était un homme, je te casserais la gueule !"
Voilà, c'est à peu près ça. Il y a des passages non traduits ou traduits littérallement mais dont le sens n'existe pas vraiment en français standard. Alors j'ai fais au mieux.